30 de noviembre de 2007

Iryu Team Medical Dragon - 医龍 Team Medical Dragon


He terminado hoy de ver esta serie, estaba atascada con Summer Snow y alguien me recomendó un cambio de aires, aunque no suele ser habitual le hice caso y me puse a ver Iryu que me llamaba la atención desde hacía tiempo.

Asada Ryutaro (Sakaguchi Kenji) es un cirujano cardiovascular con un increíble talento, un genio de la cirugía con un carácter rebelde (en eso se parece un montón a House) que tras ser despedido del hospital en el que trabajaba se marchó a trabajar con una ONG; a su regreso a Japón la doctora Katou Akira contacta con él. La doctora Katou quiere llegar a ser profesora en el hospital en el que trabaja y para lograrlo quiere realizar en Japón la primera operación mediante la técnica Batista; una técnica muy difícil y compleja para tratar un problema cardíaco. Cuando Asada acepta la propuesta decide buscar a los mejores profesionales para que le ayuden en la operación (el Team Dragon). El Team Dragon estará finalmente compuesto por: el propio Asada como primer cirujano; la doctora Kato como primer asistente; el joven doctor Ijyuuin que Asada escoge para entrenar al poco tiempo de llegar al hospital como segundo asistente; la competente instrumentalista Miki amiga de Asada, el genio anestesista de turbio pasado Arase y el médico Fujiyoshi Keishi.

La serie muestra unos hospitales japoneses viciados por la jerarquía y los sobornos de las farmaceúticas. En los que lo más importantes no son los pacientes sino las estadísticas y lograr el reconocimiento del resto de los médicos y de la sociedad sin importar si para ello tienes que falsear los resultados de una operación, engañar a unos padres desesperados o realizar operaciones innecesarias.


Había leído que la serie era muy entretenida y que el protagonista era muy atractivo (algo que no es determinante para ver una serie pero siempre ayuda) la verdad es que al final ha sido superior a mis expectativas, ya que no soy una gran fan de las series de médicos pensaba que iba a resultar aburrida ya que no tiene nada de romance y ni pizca de comedia. Sin embargo tiene un montón de intriga una galería de personajes de moral dudosa que acompañan a otros malos malísimos, un argumento que te atrapa acompaña en (por lo menos para mi) unas buenas interpretaciones y una recreación de las operaciones impecable.

Me ha gustado tanto que he decidido ir viendo la segunda temporada conforme salgan los subtitúlos sin esperar a que este competa. Esta segunda temporada se estrenó el 11 de Octubre y los primeros subtítulos en inglés ha salido hace muy pocos días.

Ficha:
Nombre: 医龍 Team Medical Dragon / Iryu Team Medical Dragon /Team Medical Dragon
País: Japón
Año: 2006
Idioma: Japonés
Genero: Serie de médicos
Capítulos: 11
Subtítulos en español: Asia Team
Enlace a Asia Wiki:
Enlace a Dramawiki: Iryu

29 de noviembre de 2007

Sucessful Story of a Bright Girl - 명랑소녀 성공기



Sucessful Story of a Bright Girl fue la primera serie coreana que vi, vía You Tube como no; y aunque he visto muchas desde entonces esta sigue siendo de mis favoritas. Bright Girl es una comedia divertida, en la que se invierten los papeles de los cuentos de hadas tradicionales en los que el príncipe salva a la princesa; Bright Girl es ese cuento al revés.

Cha Yang Soon (Jang Nara), estudia en el instituto y sueña con salvar a un príncipe; sus padres son pequeños estafadores, terriblemente irresponsables con su hija que termina metida en toda clase de problemas gracias a ellos. Yang Soon vive con su abuela en una casa un poco alejada del pueblo, un día mientras se baña Han Gi Tae (Jang Hyuk) cae, literalmente, del cielo a su tinaja ante la furia de Yang Soon. Poco después de este incidente y ante las deudas que sus padres han dejado antes de ir a la cárcel, Yang Soon se ve obligada a viajar a la ciudad para trabajar como sirvienta y así pagar las deudas. Termina sirviendo en casa de Gi Tae, que resulta ser un rico y mimado cretino dueño de una empresa de cosméticos. Los primeros capítulos, narran la peculiar relación que establecen entre ellos, con las absurdas reglas de Gi Tae y el pensamiento tan lógico de Yang Soon; hasta que Gi Tae se enamora de ella y decide pedirle que se quede con él y ahí cambia la trama. El primo malvado de Gi Tae (la bruja de los cuentos) le quita todo: empresa, casa y dinero y Yang Soon se ve obligada a ayudarle a sobrevivir, y a reconquistar su lugar en el mundo de los cosméticos. Al final Yang Soon salva a su príncipe, pero ni si quiera entonces la historia sigue los cauces habituales. Iba a destripar el final pero me parece un poco mal.

Es la serie coreana más divertida de todas las que he visto; Jang Nara y Jang Hyuk son increíbles juntos, muy divertidos y con una gran química. Además de ellos, los personajes secundarios, sobre todo los padres estafadores de Yang Soon son únicos y ayudan a que la historia tenga multitud de momentos hilarantes.

El único punto negativo de esta serie es que no tiene unos subtítulos completos, hay fragmentos que no están traducidos al inglés y eso ha provocado que no se haya traducido al español. A mi me encantaría traducirla.

Ficha:
Nombre: 명랑소녀 성공기 / Myung-rang So-nyu Sung-gong Gi / Cheerful Girl's Success Story / A Bright Girl's Success Story / Sucessful Story of a Bright Girl
País: Corea
Año: 2002
Idioma: coreano
Genero: Comedia, romance
Capítulos: 16
Subtítulos en español: Soft por Isawoproduce
Enlace a Asia Wiki:
Enlace a Dramawiki: Sucessful Story of a Bright Girl

28 de noviembre de 2007

Gemelli Diversi - Mary

Image Hosted by ImageShack.us

La primera vez que escuché esta canción fue en un recopilatorio que me hizo una amiga, es una canción preciosa, llena de dolor y de esperanza. Quería dejar la letra y la canción, pero por diversos motivos no he logrado subir la canción a Goear, sin embargo he encontrado el videoclip en YouTube, lo que probablemente será mucho más útil para los que no sepan italiano.



Mary

Mary è andata via
l'hanno vista piangere
correva nel buio di una ferrovia
notti di sirene in quella periferia
si dice che di noi tutti ha un po' nostalgia
ma lei se ne è andata
Mary, Mary

Si sente sola Mary, ora ha paura Mary
l'ho vista piangere e poi chiedere una risposta al cielo Mary
ora il suo sguardo non mente agli occhi di chi nasconde alla gente
gli abusi osceni del padre ma
non vuol parlarne Mary e cela i suoi dolori
in ogni foglio del diario che ora ha tra le mani
guardando vecchie foto chiede aiuto ad una preghiera
sui polsi i segni di quegli anni chiusi in una galera
la madre che sa tutto e resta zitta
ora il suo volto porta i segni di una nuova sconfitta e l'ho vista
girar per la città senza una meta
dentro lo zaino i ricordi che le han sporcato la vita
tradita, da chi l'ha messa al mondo, in un secondo
sul suo corpo i segni di un padre
che per Mary adesso è morto
è stanca Mary, non ha più lacrime ed ora
chiede al destino un sorriso chiuso nel sogno la sera, ma

Dicono che Mary se n'è andata via
l'hanno vista piangere
correva nel buio di una ferrovia
sanno che scappava
Notti di sirene in quella periferia
non bastava correre
si dice che di noi tutti ha un po' nostalgia
ma lei se n'è andata
Mary, che cammina su sentieri più scuri
sta cercando sorrisi sinceri
oltre i muri di questa città, no
Mary, camminando su sentieri più scuri
sul diario segreto scrivevi
"Quella bestia non è il mio papà!"

Ora ripenso a quando mi parlavi in lacrime
dicevi questa vita non la cambio, ma
ci sto provando sto pregando ma sembra inutile
e abbracciandomi dicesti: "Tornero!"

Hey, guarda c'è Mary è tornata in stazione
sai, stringe la mano a due persone il suo bel viso ha cambiato espressione
senza più gocce di dolore ora la bacia il sole
bacia il suo uomo e la bimba nata dal suo vero amore
con quel suo sorriso che dà senso a tutto il resto
protetto da un mondo sporco che ha scoperto troppo presto
ha un'anima ferita un'innocenza rubata
sa che la vita non è una fiaba ma ora Mary è tornata, una fata
cammina lenta ma sembra che sia contenta, attenta
una sfida eterna l'aspetta ma non la spaventa
e d'altronde suo padre ha smesso di vivere
Mary fissa la sua lapide, versare lacrime è impossibile

Si chiedono "Ma è Mary quella in fondo alla via?"
è riuscita a crescere
tornata con il giorno in quella ferrovia (fresca di rugiada)
guarda lì c'è Mary senza la nostalgia
stanca ormai di piangere
lei sa quanto dura questa vita sia
ma lei l'ha cambiata
Mary, camminando su sentiri più scuri
hai trovato sorrisi sinceri
oltre i muri di questa città
Mary, camminavi i sentieri più scuri
sul diario segreto scrivevi
"Quella bestia non è il mio papà!"

Mary, camminava i sentiri più scuri
ha trovato sorrisi sinceri
oltre i muri di questa città
Mary, camminava i sentieri più scuri
sul diario segreto scriveva
"Quella bestia non è il mio papà!"

Creo que la canción se entiende bastante bien, pero si alguien quiere que se la traduzca al castellano que me lo diga.

27 de noviembre de 2007

Pastel de cumpleaños

Le prometí a alguien que colgaría esta receta en el blog, un poco más tarde lo previsto os la dejo. Es un pastel de chocolate, en esta ocasión usado como pastel de cumpleaños, es muy fácil y delicioso (el chocolate siempre lo es).

Pastel de Cumpleaños de Chocolate

Ingredientes:
200 gr de chocolate para postres
200 gr. de mantequilla
5 huevos
200 gr. de azúcar
140 gr. de harina
1 pizca de sal

Ingredientes de la cobertura:
150 gr. de chocolate
50 gr. de mantequilla
50 gr. de miel

Preparación:
Derretir al baño María el chocolate con la mantequilla, removiendo para que se derrita bien y no se pegue. Cuando este listo retirar del fuego y dejarlo aparte. Cascar los huevos separando las claras de las yemas. Batir las yemas con el azúcar hasta que quede blanquecino. Añadir la harina y una vez bien incorporada añadir el chocolate poco a poco sin para de batir (me encanta esta parte).
Ahora hay que batir las claras a punto de nieve, a mano, con la batidora o con la Thermomix (yo uso esta última). Una vez logrado el punto de nieve incorporarlas a la mezcla que ya tenemos con movimientos envolventes. Untar un molde con mantequilla y verter la mezcla. Precalentar el horno 10 minutos y hornear una media hora a 150º (es último depende del horno, yo lo hice en un horno diferente esta vez y me costó una hora). Una vez horneado, sacarlo del horno (sin quemarse) y dejarlo enfriar.
Mientras se enfría el pastel podemos preparar la cobertura, para ello derretimos a baño María el chocolate la mantequilla y la miel. Cuando este templado y hayamos desmoldado el pastel, cubrirlo con la cobertura.

Podéis decorarla como queráis, este lo decoró mi hermana pequeña que tiene mejor pulso que yo, algo fundamental a la hora de escribir en una tarta.




Espero que os guste.

25 de noviembre de 2007

Funeral cardiólogo

Quería haber escrito ayer pero tengo un catarro de aupa (y una voz ronca que da miedo), hoy tampoco pensaba escribir pero me encanta la sección de humor de los domingos y si la dejo pasar seguro que me arrepiento. Hoy en honor a mi catarro os dejo un chiste de médicos que me envió mi padre hace unas semanas.

En una ciudad yanki muere un eminente cardiólogo y sus amigos y familiares deciden hacerle un grandioso y pomposo funeral. En medio de la iglesia y detrás del ataúd se encontraba un gigantesco corazón todo cubierto de flores.

Terminado el servicio fúnebre, el corazón se abre en dos y el ataúd, al son de una hermosa música, se desliza suavemente dentro del corazón. Una vez adentro, las dos puertas se cierran y el ataúd desaparece de la vista de los presentes, encerrado para toda la eternidad en el hermoso corazón.. En ese momento se oye la risa de uno de los amigos del difunto. Todo el mundo se da la vuelta para mirarlo y el señor se disculpa diciendo:

- Lo siento, disculpen... estaba pensando en mi propio funeral, yo soy ginecólogo...

Feliz Semana a todos

22 de noviembre de 2007

Felicidad

Hoy estoy super contenta, no he hecho nada especial pero puede que como mi vena consumista se ha saciado esta mañana y mi vena responsable puede descansar tranquila por unos días yo estoy muy feliz.

Esta mañana he ido a la Fnac ha comprar un montón de cosas, tenía un wellcome pack que caducaba hoy y como el que me dieron cuando me hice socia no lo pude usar (lo perdí) este quería aprovecharlo. Finalmente he comprado un nunchaku para la wii, para poder boxear contra mi hermana; los Sims 2 Bon voyage, encargo de mi hermana pequeña (para disgusto de su amigo invisible); el dvd de Héroes, regalo de mis padres para mi hermana; el dvd de Alo Alo (de mi para mi por ser yo); el dvd de Mash primera temporada (con ella empezó mi afición a las series cuando tenía 7 años) y de regalo me he llevado la primera temporada de Se ha escrito un crimen para mi padre. En la sección de libros-comics: Watchmen, para mi padre en Navidad; Wicked, y de regalo para mi misma por hacer de recadera y volver a casa muy cargada Snoopy y Carlitos 1955 a 1956.

Después de esta excursión a la Fnac ya tengo solucionados todos los regalos de mi padre; además de un montón de puntos en mi tarjeta ^^.

Otro de mis motivos de felicidad es que por fin he logrado terminar con Goong, ya está lista y borrada del ordenador; tenía que terminar la traducción y corrección del especial y hace como una hora lo he logrado.

Para completar mi alegría me han dicho que el sábado en la comida familiar habrá paella.

Hoy terminamos con una felicitación a Y y V que cumplieron años ayer y hoy respectivamente. FELICIDADES

20 de noviembre de 2007

Byakkotai - 白虎隊 (びゃっこたい)




El domingo por la tarde aprovechando que tenía algo de tiempo empecé a ver Byakkotai, quería verla si era posible en un sólo día ya que son solo dos capítulos; al final la he terminado hoy.

Los Byakkotai fueron un grupo de 340 adolescentes de entre 16 y 17 años; que aunque en principio formaban parte de la reserva de las fuerzas de Aizu, terminaron saliendo a luchar durante la guerra civil que asoló Japón a finales del 1860. La serie arranca en el momento actual cuando Sakai Shintaro (Yamashita Tomohisa), un descendiente de uno de los supervivientes de esos Byakkotai, y su familia son regañados por la abuela, que les hecha en cara no hacer honor a su ancestro; huyendo de su abuela él y su amigo Shinoda Yusuke (Tanaka Koki) van a Aizu allí visitan el museo dedicado a los Byakkotai y se produce el viaje al pasado para el espectador. En este viaje al pasado conocemos a Sakai Mineji (Yamashita Tomohisa) y Shinoda Gisaburo (Tanaka Koki) dos de esos Byakkotai. Mientras la madre de Mineji hace todo lo posible para que su hijo la odie y muera sin pesares la madre de Gisaburo no desea que su hijo muera y aunque es algo que no pueden expresar es la única que se atreve a decirle a su hijo que vuelva sano y salvo. Al final es Mineji el que se salva; Shinoda Gisaburo formó parte de un grupo de 20 Byakkotai que al creer ver el castillo en llamas y pensando que sus familias habían muerto y que ya no había nada por lo que luchar se suicidaron (sólo se salvó 1).

La serie me ha parecido muy interesante por la forma tan realista de mostrar una forma de vida y una mentalidad que contrasta tanto con la mentalidad europea. La actitud de defensa al señor a cualquier precio, esa idea de que se iban a morir y de que morir en el campo de batalla era lo que traería honor a sus familias. Además se puede ver el momento en el que Japón empezaba a modernizarse, las armas son algo más modernas pero sus técnicas militares todavía no acompañan a los nuevos medios.


Una serie interesante para los que les guste la historia de Japón, y que constata como casi todas las películas que hablan de la guerra lo inútil de esta.

Ficha:
Nombre: 白虎隊 / Byakkotai
País: Japón
Año: 2007
Idioma: Japonés
Genero: Histórica
Capítulos: 2
Subtítulos en español: Japan Service
Enlace a Dramawiki: Byakkotai

19 de noviembre de 2007

La gota de agua

Hace unos meses me envió mi padre este vídeo me pareció curioso y quería compartirlo con vosotros y hoy blogger se ha puesto de mi lado y me ha permitido subir un vídeo. Aquí lo tenéis.


video

Como siempre y por si alguien tiene dudas, yo no he hecho el vídeo ni se quien lo ha hecho.

Zaragoza hoy, 12 de la mañana en Plaza de España, temperatura 0ºC, que frío que hacía.

18 de noviembre de 2007

En Tren

Supongo que en todas partes hay chistes en los que la gente se mete con el pueblo de al lado, el país vecino etc. En Aragón hay muchos chistes sobre catalanes, estoy segura de que a los catalanes les habrá llegado el mismo relativo a los aragoneses.

Van en un vagón de tren una gorda, una rubia buenísima, un catalán y un aragonés.

De repente, el tren llega a un túnel y se queda el vagón a oscura; entonces se oye un guantazo enorme PLASS

El tren pasa el túnel y vuelve la luz. Entonces los cuatro pasajeros se quedan pensando en lo que ha podido ocurrir.

La gorda piensa: "Seguro que el aragonés le ha metido mano a la rubia, la rubia se ha mosqueado y le ha dado un guantazo"

La rubia piensa: "Seguro que el aragonés ha intentado meterme mano, se ha equivocado y la gorda le ha metido una hostia"

El catalán piensa: "Seguro que el aragonés le ha metido mano a la rubia, la rubia se ha equivocado y me ha dado la hostia a mi"

El aragonés piensa: "Haber si llega otro túnel y le meto otra hostia al catalán"


Feliz Semana a todos.

16 de noviembre de 2007

Cinderella ni Naritai - シンデレラになりたい!


Cinderella ni Naritai es una revisión del cuento de cenicienta pero con un chico como protagonista, que en vez de tener un hada madrina tiene a un científico medio loco con un brebaje que automáticamente transforma al nada atractivo protagonista en un chico muy guapo desapareciendo el hechizo a las doce de la noche. Iba a poner un poco más del argumento pero cuando lo leí no me pareció interesante y cuando finalmente la vi, me pareció una historia tierna que da más de lo esperado. Por eso he decidido no contar demasiado; también es cierto que al ser un especial como explique mucho el argumento os destripo sus 50 minutos escasos.

Simplemente decir que merece la pena, pensar que con lo que los coreanos hacen una serie de 16 capítulos, los taiwaneses una de 30 y los americanos una de varias temporadas (en España la serie no duraría más de dos capítulos y nunca llegaríamos a ver el final); los japoneses han hecho un especial de una hora.

El especial lo ha traducido al español Koi Fansub, haciendo un gran trabajo como siempre, me gustan tanto sus proyectos que me los descargo todos, aunque no he podido verlos todos. Tengo problemas con Yuuki que es un dramón impresionante y no me animo a verlo.

Ficha:
Nombre: シンデレラになりたい! / Cinderella ni Naritai / ¡Quiero ser cenicienta!
País: Japón
Año: 2006
Idioma: Japonés
Genero: Comedia
Capítulos: Especial de 1 hora
Subtítulos en español: Koi Fansub

14 de noviembre de 2007

Viejos amigos

Ayer tuve un día de viejos amigos. Tengo libros que son eso, viejos amigos. Con ellos no hay sorpresas en el argumento porque los he leído tantas veces que me lo se de memoria; y como los conozco también son como viejos amigos a los recurrir en momentos difíciles. Unos amigos que no cambian, disponibles las 24 horas del días los 365 días del año, 366 si es bisiesto; a cuya portada no importa llamar si son las 5 de la mañana (si son amigos-personas no suelen ser muy entusiastas de estas cosas).

Leerlos es volver al momento en el que los descubrí por primera vez. Algunos suelo leerlos casi cada año; otros... de otros puedo leer sólo un capítulo y no pasa nada, no me lo tomarán en cuenta y entenderán que no los lea enteros; pues he pasada tantas veces por sus páginas que sabrán perdonar mi impaciencia.

Hace un mes, otro martes pensé que iba a ser eso, un día de viejos amigos; pero ese amigo había cambiado, o quizás soy yo la que ha cambiado; por eso necesitaba un viejo amigo realmente viejo, por eso ayer me llevé a Ana.

La primera ve que leí el libro estaba en el instituto y no esperaba que me gustara, recordaba la versión japonesa de dibujos animados y, pese a que me gustaban todos los dibujos, esa serie no me había gustado nada. Pero el libro me encantó, me gustó tanto que me leí los 6 que me habían dejado de un tirón, uno de ellos cuando tenía que estudiar un examen (aunque no salió muy mal). He leído la serie completa un montón de veces y aunque soy perfectamente capaz de saber que no son los mejores del mundo siguen siendo mis favoritos. Gracias a a ellos me aficioné a internet; la primera vez que busqué algo en la red fue la lista de los libros de la autora; creo que en ese instante internet me conquistó, con un clic aparecieron cientos de páginas de algo de lo que no había sido capaz de encontrar nada. También hizo que mejorara mi inglés, pues al no estar traducidos el resto de sus libros no me quedó más remedio que leerlos en inglés y mejorar así en el idioma y gracias a ellos empecé a traducir; mi primera traducción fue el poema de Tennyson The Lady of Shalot que era el favorito de la protagonista.

Aprendí mucho de ellos, y gracias a ellos. Vi la Primera Guerra Mundial desde el punto de vista de las familias de los soldados canadienses, descubriendo que el horror de esa guerra traspasó las fronteras de Europa.

Lo mejor de mi viejo amigo de ayer es que me ha ayudado tantas veces, que ayer no tuve ni que leerlo, sólo llevarlo encima fue un alivio; sabía que si algo iba mal con solo abrirlo todo pertenecería a otro mundo.

12 de noviembre de 2007

Verduritas 2

En agosto colgué un post con fotografías curiosas que, con verduras, representaban animales, esta semana recibí un correo que en teoría traía las mismas fotos, como no me gusta borrar los correos de gente que conozco sin mirarlos lo abrí y para mi sorpresa traía fotos nuevas; y aquí estamos tres meses después continuamos con las verduras.
























Verduritas 1

11 de noviembre de 2007

Vaya Semanita III

Esta semana apenas me ha quedado tiempo para revisar el correo, (tengo todas mis cuentas llenas) ayer pude revisar unos cuantos, entre ellos me enviaron dos vídeos del programa de la ETB Vaya Semanita, os los dejo hoy para la sección de humor de los domingos. Mi favorito es el del restaurante casero.





Os dejo también el vídeo de Les Luthiers dónde se ve la actuación de La gallina dijo Eureka de la colgué el audio hace un par de semanas.



Feliz Semana a todos.

10 de noviembre de 2007

Salsa Bolognesa

Hace un par de semanas tuvimos comida familiar para celebrar los cumpleaños de mi madre, una de mis hermanas y el mio (los tres fueron en agosto); mi tío Miguel trajo una maravillosa salsa bolognesa (que fue el primer plato junto con unos macarrones), muy amablemente me pasó la receta para que la colgara en el blog y más gente pudiera disfrutarla. Os la dejo a continuación tal y como me llegó por correo.

SALSA BOLOGNESA (según consejo de mi buen amigo Luc)


Ingredientes para 4 o 5 individuos sanos con apetito normal

250 gr. de carne picada de vaca.
250 gr. de carne picada de cerdo.
1 cebolla mediana **
2-3 dientes de ajo. **
1 lata de 170 gr. de tomate doble concentrado.
1 lata pequeña de pimiento rojo. **
Sal, pimienta blanca, pimienta negra, nuez moscada, 1 bote de especias para espaguetis Ducros, orégano, mejorana, tomillo, cayena molida, hierbas de Provenza. **
Aceite o mantequilla.
Agüita de la fuente del amor incondicional y duradero.

(los ingredientes marcados con ** son opcionales, aunque es conveniente emplearlos. En el caso de las hierbas y especias deberíamos añadir al menos 3 variedades)

Ponemos el aceite o mantequilla a calentar y pochamos la cebolla bien picada, cuando lleve 6 minutos añadimos el ajo, 2 minutos después añadimos la carne y subimos el fuego. Dejamos cocinar 5 minutos removiendo de vez en cuando.

Pasado este tiempo apartamos del fuego para incorporar las especias y el tomate con mayor tranquilidad, añadimos agua al gusto, mezclamos todo bien y ponemos al fuego 10 minutos más.

El truco de esta salsa creo que reside en añadir la cantidad de agua justa, si sirve de referencia yo suelo poner el mismo volumen de agua que de tomate, aunque hay quien prefiere no añadir nada.

Pasado este tiempo probamos la salsa y rectificamos de sal si es preciso. En caso de que resulte algo fuerte podemos añadir mas agua aunque como he señalado, siempre con precaución.

El resultado final debería asemejarse a esto:



Dentro de dos semanas volvemos a tener comida familiar y estoy deseando saber que nos va a hacer. Espero que la disfrutéis.

Great Teacher Onizuka - グレート ティーチャー オニヅカ


Hoy ha terminado mi hermana pequeña de descargar el anime de GTO (Great TeacherOnizuka) lo que me ha recordado que no había hablado de esta serie en el blog. La serie está basada en un manga de Fujisawa Tohru.

Onizuka Ekichi (Sorimachi Takashi) es un antiguo líder de una banda de moteros cuya mayor ilusión es ser profesor, pero al haberse graduado en una universidad de tercera no tiene muy fácil que lo contraten. Sin embargo consigue que una peculiar directora lo contrate como profesor, pero la clase que le ha tocado es un verdadero nido de víboras que disfruta deshaciéndose de los profesores. Poco a poco Ekichi con su peculiar estilo consigue hacerse un lugar en esa clase; preocupándose y dando la cara por sus alumnos. Casi cada capítulo está dedicado a un estudiante y a sus problemas. Aparte están las tretas de parte de los profesores para deshacerse de él y su amistad con un policía antiguo miembro de su banda.

Esta serie me gustó muchísimo, la combinación del drama con la comedia está muy bien; pero sobre todo el personaje de Ekichi demuestra tanta pasión por su trabajo por llegar a ser un buen profesor capaz de cualquier cosa por sus alumnos, que contagia su pasión por la enseñanza a cualquiera. Si fuera por mi obligaría a la gente que quiere ser profesor a verla haber si así se contagiaban con algo de su entusiasmo.

8 de noviembre de 2007

The Legend - 태왕사신기


Una de las personas que he conocido gracias a mi afición por las series asiáticas es ferviente admiradora del actor coreano Bae Yong Jun. Creo que la primera vez que lo vio fue en la serie Winter Sonata (Sonata de Invierno), que ha sido emitida en varios países de Sudamerica.

Como a mi amiga le ha gustado tanto el actor ha empezado a traducir sus series; y como yo le debía ver alguna de las series que está traduciendo empecé a ver de The Legend; he de reconocer que traduce excepcionalmente bien (lo se porque soy correctora en una de las series que estamos haciendo juntas) así que es una maravilla ver sus capítulos. Escogí The Legend porque tenía muy buenas referencias y uno de los rating más altos de Corea, y además es un proyecto difícil (también la escogí porque traduje el capítulo 5 sin tener el vídeo ni saber nada de la serie y quería ver si tenía algún sentido lo que yo había traducido del inglés).

The Legend cuenta la historia del 19 rey de Goguryeo, el que según la leyenda iba a unificar los territorios. Dado que no soy aficionada al género histórico pensaba que, pese a las buenas audiencias, la serie no me engancharía, pero de eso nada, ha resultado ser una serie impresionante. Desde el punto de vista técnico, la ambientación, los efectos especiales, la reconstrucción histórica están muy cuidadas y sin dejar de ser realistas (dentro de la trama) resultan espectaculares; el argumento también es interesante y sorprendente, yo no me atrevo a aventurar cómo va a seguir la historia.

La serie comienza en un bosque dónde un hombre busca alguien, cuando finalmente lo encuentra es una niña, Sujini. Ambos regresan a su aldea, donde el jefe de la misma fallece y lo que la aldea custodia (el símbolo de la Tortuga Serpiente) debe pasar al siguiente guardián, que resulta ser el hombre del principio. El ahora guardián del símbolo, Hyeonko, deja la aldea con Sujini y con el encargo de que si esta va a transformarse en el Fénix Negro él deberá matarla. Durante el camino al castillo Hyeonko le explica a Sujini la historia del dios Hwanwoong que siempre le han ocultado.

Hwanwoong descendió del cielo hace 2000 años para unir a los hombre, entonce en la tierra la tribu más poderosa era la del tigre que con su sacerdotisa Kajin controlaba el fuego. Esta tribu se enfrentó a la gente que estaba bajo la tutela de Hwanwoong pero un día estando Kajin herida Hwanwoong la salva. Kajin se enamora de él y decide renunciar a la lucha pero su pueblo se lo impide y termina enfrentando a Hwanwoong que le arrebata su poder sobre el fuego y lo encierra en un orbe. Entre la gente que está al lado de Hwangwoong está Sae Oh, de la que Hwangwoong se ha enamorado y a la que entrega el poder sobre el fuego. Kajin que había decidido ir tras Hwangwoong, alcanza a ver no sólo como él elige a otra mujer como compañera sino como además le entrega su poder, enfurecida decide vengarse. El día que Sae Oh da a luz al hijo de Hwangwoong Kajin ataca su poblado y le arrebata al niño, Sae Oh va tras ella pero no logra impedir que Kajin lance a su hijo por un acantilado, en ese momento deja que su furia le controle sin poder hacer ya nada cuando ve que Hwangwoong ha logrado salvar al bebé. Sae Oh se transforma en el Fenix Negro y empieza a destruir la tierra. Hwangwoong llama a los otros tres dioses guardianes (la Tortuga Serpiente, el Dragón Azul y el Tigre Blanco) para que detengan al Fénix; pero la furia y el dolor del Fenix son tan grandes que los dioses no pueden con él y finalmente Hwangwoong mismo tiene que matar a Sae Oh para detener al Fénix. Kija entonces se suicida pero le dice que volverá a por él y que en su próxima vida logrará que sea suyo. Hwangwoong entierra los símbolos y se marcha dejando la leyenda de que nacerá un niño bajo la estrella de Jo Shin que unirá las tierras.

Pasados 2000 años, el día que aparece la estrella se despiertan los símbolos de los dioses. Y dos grupos, los custodios del símbolo de la Tortuga Serpiente y los descendientes de Kajin corren en su busca. Los descendientes de Kajin sólo logran hacerse con Ki Ha herman de Sujini y reencarnación de Kajin; por su parte los guardianes de la Tortuga Serpiente encuentran a Sujini reencarnación de Sae Oh. 10 años después, Sujini y su maestro van al castillo donde Dam Duk acaba de ver que nombran rey a su padre ante el horror de su tía que cree que su hijo Ho Gae es la reencarnación de Hwanwoong y no Dam Duk.

No puedo continuar explicando la serie, porque sería muy largo y es mucho mejor que lo veáis. A mi me tiene totalmente enganchada, ahora mismo tengo abierto el clubbox de creidesca3 para poner a descargar el capítulo 17 en cuanto lo cuelgue; y eso que la versión que va a colgar ella no es la que yo voy a conservar.

Los subtítulos los podéis encontrar en Asia Team, van practicamente a la par de los ingleses; allí tenéis también los enlaces para el clubbox, torrent y los capítulos por Pando.

7 de noviembre de 2007

En el hospital

Hoy he estado en Barcelona para una nueva revisión y como siempre he vuelto agotada a Zaragoza, pero muy contenta. Para celebrar mi visita os dejo un chiste de hospitales, cualquiera que haya estado ingresado se sentirá identificado.

- Hospital, buenos días...

- Buenos días. Quería información sobre un paciente que está internado.

- ¿De que paciente se trata?

- Se llama Pablo Ramírez y está en la habitación 376.

- Un momento, lo voy a transferir a enfermería.

- Buenos días, soy la enfermera, ¿en que lo puedo ayudar?

- Quisiera saber las condiciones clínicas del paciente Pablo Ramírez de la habitación 376, por favor.

- Un minuto que voy a localizar al médico de guardia.

- Buenos días, habla el doctor, ¿en que puedo ayudarlo?

- Vea doctor, quisiera que me informara sobre la salud de Pablo Ramírez de la 376.
- Espéreme un minuto que consulto la ficha del paciente.

- Está bien, gracias.

- Aquí está. Hoy se alimentó bien, la presión y el pulso están estables y responde bien a la medicación, le retiraremos el monitor cardiaco mañana. Si continua bien, le darán el alta en dos o tres días más.

- Muchas gracias doctor, no sabe que noticia más maravillosa me ha dado, que alegría.

- Por su entusiasmo, usted debe ser algún pariente muy cercano.

- No, no... yo soy Pablo Ramírez y estoy llamando desde la 376, lo que pasa es que todo el mundo entra y sale del cuarto, hablan entre ustedes y a mi nadie me dice nada.

6 de noviembre de 2007

Tank - Personal Angel

Hoy ha sido mi segunda clase de chino, dado que en realidad ha habido cuatro no es que yo vaya muy bien; pero como coinciden con los viajes a Barcelona dependiendo de como este el tráfico no llego a clase.

Para celebrar mi vuelta al mundo del chino os voy a dejar una canción de Tank, que es un cantante taiwanes. La canción forma parte de la banda sonora de la serie taiwanesa Hana Kimi. Como siempre (que se puede) teneis la letra original y el pinyin; iba a dejaros la traducción al español pero tengo dudas sobre una frase y prefiero agregar la traducción cuando esté segura de ella.




專屬天使 - TANK
我不會怪你 對我的偽裝
天使在人間是該藏好翅膀
人們愚蠢魯莽 而妳纖細善良 
怎能讓妳為了我被碰傷

小小的手掌 厚厚的溫暖 
妳總能平復我不安的夜晚
不敢想的夢想 透過妳的眼光 
我才看見它原來在前方

沒有誰能把妳搶離我身旁 
妳是我的專屬天使 
唯我能獨佔
沒有誰能取代妳在我心上 
擁有一個專屬天使 
我哪裡還需要別的願望

小小的手掌 大大的力量 
我一定也會像妳一樣飛翔
妳想去的地方 就是我的方向 
有我保護笑容儘管燦爛

沒有誰能把妳搶離我身旁 
妳是我的專屬天使
唯我能獨佔
沒有誰能取代妳在我心上
擁有一個專屬天使 
我哪裡還需要別的願望

要不是妳出現 我一定還在沉睡 
絕望的以為 生命只有黑夜

沒有誰能把妳搶離我身旁 
妳是我的專屬天使 
唯我能獨佔
沒有誰能取代妳在我心上
擁有一個專屬天使
我哪裡還需要別的願望


Zhuan Shu Tian Shi - TANK

Wo bu hui guai ni dui wo de wei zhuang
Tian shi zai ren jian shi gai cang hao chi bang
Ren men yu chun lu mang er ni xian xi shan liang
Zen neng rang ni wei le wo bei peng shang

Xiao xiao de shou zhang hou hou de wen nuan
Ni zong neng ping fu wo bu an de ye wan
Bu gan xiang de meng xiang tou guo ni de yan guang
Wo cai kan jian ta yuan lai zai qian fang

Mei you shei neng ba ni qiang li wo shen pang
Ni shi wo de zhuan shu tian shi
Wei wo neng du zhan
Mei you shei neng qu dai ni zai wo xin shang
Yong you yi ge zhuan shu tian shi
Wo na li hai xu yao bie de yuan wang

Xiao xiao de shou zhang da da de li liang
Wo yi ding ye kuai xiang ni yi yang fei xiang
Ni xiang qu de di fang jiu shi wo de fang xiang
You wo bao hu xiao rong jin guan can lan

Mei you shei neng ba ni qiang li wo shen pang
Ni shi wo de zhuan shu tian shi
Wei wo neng du zhan
Mei you shei neng qu dai ni zai wo xin shang
Yong you yi ge zhuan shu tian shi
Wo na li hai xu yao bie de yuan wang

Yao bu shi ni chu xian wo yi ding hai zai chen shui
Jue wang de yi wei sheng ming zhi you hei ye

Mei you shei neng ba ni qiang li wo shen pang
Ni shi wo de zhuan shu tian shi
Wei wo neng du zhan
Mei you shei neng qu dai ni zai wo xin shang
Yong you yi ge zhuan shu tian shi
Wo na li hai xu yao bie de yuan wang

4 de noviembre de 2007

Como se hacen las Barbacoas

Aunque he posteado el resumen de Hana Yori Dango 2, quería dejaros como todos los domingos un chiste para que al menos sonriáis antes de empezar la semana. Llegó por mail hace ya un tiempo.

Cómo se hacen las barbacoas

Una vez que un hombre se ha decidido a hacer una barbacoa, hay una serie de acciones encadenadas que se ponen en marcha...

1) La mujer compra la comida.

2) La mujer hace la ensalada, prepara la verdura y el postre.

3) La mujer prepara la carne para la barbacoa, la pone en una bandeja junto con los utensilios necesarios y lleva la misma al exterior, donde el hombre ya se encuentra sentado ante la barbacoa con una cerveza en la mano.

Ahora el punto culminante de la actividad.

4) EL HOMBRE PONE LA CARNE EN LA BARBACOA.

5) Ahora más actividades rutinarias: la mujer lleva los platos y cubiertos al exterior.
6) La mujer informa al hombre que la carne se está quemando.

7) Él le agradece esta información vital y aprovecha para pedirle otra cerveza mientras se ocupa de la emergencia.

¡¡¡¡¡Y ahora otro momento culminante!!!!!

8) EL HOMBRE RETIRA LA CARNE DE LA BARBACOA Y SE LA DA A LA MUJER.

9) Más trabajo rutinario: la mujer coloca los platos, la ensalada, el pan, los cubiertos, las servilletas y las salsas y lleva todo a la mesa.

10) Después de la comida, la mujer quita la mesa, friega los platos y: ¡¡¡¡¡otro momento importante!!!!!

11) TODOS FELICITAN AL HOMBRE POR SUS DOTES CULINARIAS Y LE AGRADECEN LA ESPLENDIDA COMIDA.

12) El hombre pregunta a su mujer qué le ha parecido el no tener que cocinar. Cuando ve que ella se mosquea, llega a la conclusión que no hay manera de complacer a las mujeres.

Feliz Semana a todos (^_^)/

Hana Yori Dango 2 - 花より男子


Hana Yori Dango fue la primera serie japonesa que vi, me gusto tanto que aunque cuando terminé sólo faltaban 4 meses para la segunda parte, me pareció muchísimo tiempo. Así debido a mis ansias Hana Yori Dango 2 fue la primera serie asiática que vi a las bravas, es decir, sin subtítulos ni nada. Los viernes por la tarde la ponía a descargar vía clubbox y cuando volvía por la noche ya tenía mi capítulo semanal listo para ver (entenderlo ya era otra cosa).

Con la ilusión que tenía por verla lo más lógico era que me decepcionara, suele pasar si las expectativas son muy altas; pero Hana Yori Dango fue todo lo que esperaba de ella (a decir verdad esperaba algún capítulo más, pero que le vamos a hacer).

La historia sucede casi un año después de la primera parte, Domyoji (Matsumoto Jun) todavía está en Nueva York y aunque los primeros meses ha mantenido el contacto con Makino ya hace mucho que esta no tiene noticias de él. Aunque Mákino (Inoue Mao) trata de no darle demasiada importancia a esta situación el día que vuelve a recibir la tarjeta roja del F4 decide que es hora de hacerle una visita a Domyoji, ya que una cosa es que no la llame y otra que envíe a todo el colegio a acosarla.

La segunda temporada tiene muchísimos elementos del manga que se quedaron en el tintero en la primer, como la prometida de Domyoji (uno de mis personajes favoritos tanto en el manga como en el live), el amor perdido de Nishikado, la familia de Mimasaka, la pérdida de memoria de Domyoji...



La serie tiene una ambientación muy cuidada, y sobre todo un guión que te atrapa. Ahora nos tiene a los fans esperando la película que parece ser dará final a la serie, y que es muy probable que se ruede en Europa a principios de 2008. (^_^) La única pega que le encontré a la segunda temporada fue la banda sonora; pero, para mi, Planetarium de Ai Otsuka era muy difícil de superar.

Ficha
Nombre: Hana Yori Dango 2 / 花より男子
País: Japón
Año: 2007
Episodios: 11
Subtítulos: en español completos por Japan Service, en proceso por Koi Fansub y Dorama no Fansub
Wiki Asia: Hana Yori Dango 2
Dramas realcionados: Hana Yori Dango

2 de noviembre de 2007

Frases de la Semana de Octubre

No tenía previsto no escribir en toda la semana sin embargo no he estado en casa parte de la semana y cuando volví no tenía Internet. Así que la Semana de Halloween ha quedado un poco reducida, pero siempre nos quedará el próximo año.

La Frase de la Semana de Octubre se debería llamar la Frase de la Quincena de Octubre ya que sólo ha habido dos frases en todo el mes.

"Nada es verdad ni es mentira, todo es según el color del cristal con que se mira" esta cita no llego a estar ni 24 horas en el Blog, yo la había puesto como de autor anónimo y me comentaron que no era así, el problema es que me apareció como perteneciente a dos autores diferentes a Shakespeare y a Campoamor; como no puedo estar segura de quien es el autor real preferí quitarla y cambiarla por "Aquello a que tienes miedo, es una clara indicación de lo siguiente que tienes que hacer" esta vez si de autor desconocido.

La frase de la segunda quincena es de Sigmund Freud, y creo que encierra una gran verdad. "Existen dos maneras de ser feliz en esta vida, una es hacerse el idiota y la otra, serlo."

Edito: a mediados de noviembre decidí eliminar esta sección del blog pero olvidé publicar el post con las últimas dos frases, las aquí:

"Cualquiera que desencante a un solo ser humano por traición o por irreverencia es culpable de todo." No es en sí una frase sino parte de un poema de Emily Dickinson

"Serán cenizas más tendrán sentido, polvo serán más polvo enamorado." Son las últimas líneas del poema de Quevedo Amor más allá de la muerte. Recuerdo que la primera vez que las leí hace más de 10 años me fascinaron y las aprendí de memoria.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...